Авторы — Майкл Джексон и Тедди Райли (1992 год)
SOMEONE PUT YOUR HAND OUT* | КТО-ТО ПРОТЯНУЛ К ТЕБЕ РУКУ |
INTRO Never try to talk about it It’s got to sound good to me inside I just think about it |
ИНТРО Никогда не пытался говорить об этом Это должно звучать хорошо для меня внутри Я только думаю об этом |
I’m so undemanding Cause they say love is blind I’ve lived this life pretending I can bear this hurt deep inside The truth is I’m been longing |
Я так неприхотлив… Из-за того что говорят, что любовь слепа Я проживаю эту жизнь притворяясь Что могу вынести эту боль глубоко внутри Правда в том, что я всегда стремился |
CHORUS Someone put your hand out Begging for your love All I do is hand out A heart that needs your love |
ПРИПЕВ Кто-то протянул к тебе руку, Умоляя о твоей любви Всё, что я делаю, это раздаю Сердце, которому нужна твоя любовь |
I’ve lived my life the lonely A soul that cries of shame With handicapped emotions Save me now From what still remains I’ll be your story hero |
Я проживаю свою жизнь одиноко Душа, которая плачет от стыда С неполноценными эмоциями Спаси меня сейчас От того, что всё ещё продолжается Я буду героем твоей истории, |
CHORUS — 2X Someone put your hand out Begging for your love All I do is hand out A heart that needs your love |
ПРИПЕВ — дважды Кто-то протянул к тебе руку, Умоляя о твоей любви Всё, что я делаю, это раздаю Сердце, которому нужна твоя любовь |
BRIDGE When you say We will dance ‘Til the light of day It’s just like the children Running with joy When we pray Will you promise me You’ll always stay It’s because I’m needing that someone |
БРИДЖ Когда ты говоришь: «Мы будем танцевать Пока не рассветёт», Это точно так, будто дети Бегущие с радостью. Когда мы молимся, Пообещаешь ли ты мне, Что останешься навсегда? Это потому, что мне нужен кто-то… |
CHORUS Someone put your hand out Begging for your love All I do is hand out A heart that needs your love Someone put your hand out Someone put your hand out |
ПРИПЕВ Кто-то протянул к тебе руку, Умоляя о твоей любви Всё, что я делаю, это раздаю Сердце, которому нужна твоя любовь Кто-то протянул к тебе руку, Кто-то протянул к тебе руку, |
SOMEONE PUT YOUR HAND OUT* — дословный перевод «Кто-то выпустил / отпустил твою руку», т.к. согласно грамматики здесь использован фразовый глагол PUT OUT, а YOUR HAND является дополнением… Однако, поскольку мы имеем дело с лирикой Майкла Джексона, ЗДЕСЬ — с учетом КОНТЕКСТА песни и дальнейшего построения фраз перевод будет именно таким, какой написан сверху.