Музыка и слова — Майкл Джексон
Liberian Girl | Либерийская девушка |
INTRO Naku penda pia Naku taka pia Mpenziwe* |
ИНТРО Naku penda pia Naku taka pia Mpenziwe* (см. примечание) |
Liberian girl You came and you changed my world A love so brand new Liberian girl You came and you changed me, girl A feeling so true |
Девушка из Либерии Ты пришла и изменила мой мир Новой, яркой любовью Девушка из Либерии Ты пришла и изменила меня, девочка Таким истинным чувством |
CHORUS You know that you came And you changed my world Just like in the movies With two lovers in a scene And she says, «Do you love me?» And he says so endlessly «I love you, Liberian girl» |
ПРИПЕВ Ты знаешь, что ты пришла И изменила мой мир Просто как в кинофильмах, Где играют двое влюблённых, И она говорит: «Ты любишь меня?» И он отвечает ей бесконечно: «Я люблю тебя, либерийская девушка» |
INTRO Naku penda pia Naku taka pia Mpenziwe |
ИНТРО Naku penda pia Naku taka pia Mpenziwe |
Liberian girl More precious than any pearl Your love’s so complete Liberian girl You kiss me then, ooh, the world You do this to me |
Девушка из Либерии Прелестнее любой жемчужины Твоя любовь так полна Девушка из Либерии Ты поцеловала меня тогда, о, мир… Ты сделала это для меня… |
CHORUS You know that you came And you changed my world Just like in the movies With two lovers in a scene And she says, «Do you love me?» And he says so endlessly «I love you, Liberian girl» |
ПРИПЕВ Ты знаешь, что ты пришла И изменила мой мир Просто как в кинофильмах, Где играют двое влюблённых, И она говорит: «Ты любишь меня?» И он отвечает ей бесконечно: «Я люблю тебя, либерийская девушка» |
INTRO Naku penda pia Naku taka pia Mpenziwe |
ИНТРО Naku penda pia Naku taka pia Mpenziwe |
CHORUS You know that you came And you changed my world Just like in the movies With two lovers in a scene And she says, «Do you love me?» And he says so endlessly «I love you, Liberian girl» |
ПРИПЕВ Ты знаешь, что ты пришла И изменила мой мир Просто как в кинофильмах, Где играют двое влюблённых, И она говорит: «Ты любишь меня?» И он отвечает ей бесконечно: «Я люблю тебя, либерийская девушка» |
OUTRO I love you, Liberian girl All the time |
ЗАВЕРШЕНИЕ Я люблю тебя, девушка из Либерии, На все времена. |
* Naku penda pia, Naku taka pia, Mpenziwe — в переводе с наречия суахили (Восточная Африка) это звучит, как «Я тоже люблю тебя, я тоже хочу тебя, моя любовь». Следует отметить, что суахили — это практически общее распространённое наречие на Восточном побережье Африки, между тем, как на Западном побережье (в том числе и в Либерии) распространён в основном английский язык. Исполнено джазовой южно-африканской певицей — Letta Mbulu (Летта Мбулу).