Архив метки: Dancing the dream

12) СИМВОЛЫ АЛЬБОМА DANGEROUS: первая часть

© автор Elena_Pesko

Долго не выкладывала продолжение этой темы. Не могла решить, как выстроить и донести свои размышления на сей момент. Информации много, уже были предприняты мною попытки анализа — выводы субъективны. Решилась разделить на две части. Одна часть будет посвящена КРУПНЫМ ДЕТАЛЯМ рисунка обложки. В другой попробую пояснить некоторые МЕЛКИЕ детали, используя теорию архетипов ЮНГА.

ИТАК, ПЕРВАЯ ЧАСТЬ.

В первую очередь, хочу выделить КРУПНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ рисунка, акцентирую внимание именно на это изображение.

Рисунок обложки состоит из нескольких частей. Очень наглядно это разделение выглядит на пластинке. Видите?

Читать далее 12) СИМВОЛЫ АЛЬБОМА DANGEROUS: первая часть

Интервью журналу Ebony май 1992 года

источник (by Robert E. Johnson)

— Были ли у тебя какие-то особые чувства от возвращения на африканский континент?

— Для меня он как «расцвет цивилизации». Это первое место, где существовало общество. Он видел много любви. Думаю, что именно в этом связь, потому что это корень ритма. ВСЕГО. Это – дом.

— Ты посещал Африку в 1974 году. Можешь сравнить оба визита?

— Я более осведомлён обо всём на этот раз: о людях, о том, как они живут и об их правительстве. Но, по-моему, я больше знаю о ритме, о музыке и о людях. Это то, на что я по-настоящему обращаю внимание – больше, чем на какие-либо другие вещи. Ритмы просто невероятны. Особенно, если говорить о том, как движутся дети. Даже младенцы, когда слышат барабаны, начинают двигаться. Ритм – то, как он действует на их души, и они начинают двигаться. Это то же самое, что есть у чёрных в Америке.

— Каково это – быть настоящим королём?

— Я никогда не пытался особо об этом задумываться, потому что я не хочу, чтобы это засело у меня в голове. Но это большая честь.

Читать далее Интервью журналу Ebony май 1992 года

Тот, кто в зеркале

Майкл Джексон — эссе из книги Dancing the Dream

Я хотел изменить мир – поэтому я проснулся однажды утром и посмотрел в зеркало.

Тот, кто смотрел на меня оттуда, сказал: «Больше не осталось времени. Земля полностью разрушена болью. Дети голодают. Народы остаются разделёнными недоверием и ненавистью. Повсюду воздух и вода отравлены до такой степени, что это почти невозможно исправить. Делай что-нибудь!»

Тот, кто в зеркале, чувствовал сильную ярость и отчаяние. Всё вокруг выглядело беспорядком, трагедией, катастрофой. Я решил, что он, должно быть, прав. Разве я тоже, как и он, не чувствовал себя ужасно по поводу всех этих вещей? Планету использовали и выбросили. Представив себе жизнь на Земле всего лишь через одно поколение, я почувствовал панику.

Было нетрудно найти добрых людей, кто хотел решить проблемы Земли. Пока я слушал их решения, я подумал: «Столько доброй воли, столько заинтересованности!» Ночью, перед тем, как лечь спать, тот, кто в зеркале, посмотрел на меня серьёзно. «Теперь мы достигли чего-то,» — заявил он. «Если все сделают свою часть работы.»

Но «все» не сделали свою часть работы. Кто-то сделал, но разве они не остановились на пол-пути? Разве проблемы боли, голода, ненависти и загрязнения близки к их решению? Одно желание не могло решить их так, как того требовалось — я знал это.

Читать далее Тот, кто в зеркале

ONCE WE WERE THERE

ONCE WE WERE THERE
 
Before the beginning, before the violence
Before the anguish of the broken silence
A thousand longings, never uttered
Pangs of sorrow, brutally smothered
 
But I have chosen to break and be free
Cut those ties, so I can see
Those bonds that imprisoned me in memories of pain
Those judgments, interpretations that cluttered my brain
 
Those festering wounds that lingered have gone
In their place a new life has dawned
That lonely child, still clutching his toy
Has made his peace, discovered his joy
 
Where time is not, immortality’s clear
Where love abounds, there is no fear
The child has grown to weave his magic
Left behind
His life of sorrow, once so tragic
 
He is now, ready to share
Ready to love, ready to care
Unfold his heart, with nothing to spare
Join him now, if you dare.
ОДНАЖДЫ МЫ БЫЛИ ТАМ
 
До начала, до жестокости,
До муки нарушенной тишины,
Тысячами стремлений, никогда не изложенных,
Приступами скорби, жестоко задушенной…
 
Но я выбрал разрушить [это] и быть свободным
Разрезать те узлы так, чтобы я мог видеть
Те путы, что заключили меня в темницу воспоминаний о боли,
Те оценки и интерпретации, смущающие мой разум…
 
Те застарелые гнойные раны ушли.
На их месте взошла новая жизнь.
Тот одинокий ребёнок, сжимающий свою игрушку,
Обрёл свой мир, открыл свою радость.
 
Там, где нет времени — освобождено бессмертие,
Там, где изобилует любовь — нет страха.
Ребёнок вырос, чтобы соткать своё волшебство,
Оставив позади
Свою жизнь, полную скорби и когда-то такую трагичную
 
Сейчас он готов поделиться,
Готов любить, готов заботиться,
Раскрыв своё сердце, ничего не тая,
Присоединяйся к нему теперь, если ты смел…

перевод Air-space

So The Elephants March

Поэтому слоны маршируют…

Существует один любопытный факт, касающийся слонов: для того, чтобы выжить, они не должны падать. Любое другое животное может оступиться, упасть и снова подняться. Но слоны даже спят стоя. Если кто-то из стада упадёт во время сна, то становится беспомощным. Он лежит на боку – заложник собственного веса. Даже если другие слоны окружат его в своём сострадании и попытаются его поднять, обычно они немного могут сделать. Задыхаясь, упавшее животное умирает. Остальные стоят рядом, бодрствуя всё это время, а после медленно двигаются дальше…

Это то, что я узнал из книг о природе, но я размышлял над тем, правильно ли это? Нет ли какой-то другой причины того, почему слоны не могут падать? Возможно, они сами так решили. Не падать – это их миссия. Как мудрейшие и наиболее терпеливые из всех животных, они пришли к соглашению: представляю, как это было эпохи назад, во времена окончания Ледникового периода. Двигаясь огромными стадами по всему лицу Земли, слоны сначала наблюдали за крошечными человечками, бродящими среди высоких трав со своими кремневыми копьями.

“Сколько страха и злобы в этом создании,” думали слоны, “но он наследует Землю. Мы достаточно мудры, чтобы увидеть это. Давайте станем для него примером.”

И тогда слоны склонили свои серые головы и размышляли: какого рода пример они могли бы показать человеку? Они могли бы показать ему то, что их сила в гораздо большей степени превосходила его силу, потому что так оно и было на самом деле. Они могли бы продемонстрировать ему свой гнев, который мог бы быть достаточным для того, чтобы вырвать с корнем целые леса. Или они могли бы покорить его с помощью страха, вытаптывая его поля и круша его жилища…

В моменты великих расстройств разъяренные слоны могут сделать все эти вещи, но собравшись вместе и поразмыслив, они решили, что человек лучше научится с помощью послания добра. “Давайте продемонстрируем ему наше уважение к жизни”, сказали они. И с того дня слоны были кроткими, терпеливыми и миролюбивыми созданиями. Они позволили человеку погонять и запрягать себя, как рабы. Они позволили детям смеяться над их трюками в цирке и быть разлученными с великой африканской равниной, где они когда-то были хозяевами.

Но самое важное послание слонов в их движении. Потому что им известно то, что жизнь – это движение. Рассвет за рассветом, эпоха за эпохой стада продолжают двигаться в одной великой массе жизни, в которой нет права на падение, в нескончаемом марше мира…

Невинные животные, они не ожидали, что после всего этого времени смирения они будут падать тысячами сраженные пулями. Что они будут лежать в грязи, обезображенные нашей бесстыдной жадностью. Огромные самцы падают первыми для того, чтобы их бивни были переделаны в безделушки. После этого падают самки для того, чтобы у человека были трофеи. Малыши убегают с воплями, обезумев от запаха крови их собственных матерей, но это не спасает их от ружей. Безмолвно, не имея того, кто позаботился бы о них, они тоже умрут и их кости будут убеленными солнцем…

Посреди стольких смертей слоны могли бы просто сдаться. Все, что им нужно сделать – это упасть на землю. Этого достаточно. Им не нужны пули… Природа подарила им возможность лечь и обрести покой. Но они помнят свой древний договор и священный залог с нами.

Поэтому слоны продолжают идти и в каждом их шаге в пыли звучат слова: “Смотри, учись, люби. Смотри, учись, люби”. Можешь ли ты слышать их? Однажды в день стыда мы услышим, как призраки десяти тысяч повелителей равнин скажут нам: “Мы не ненавидим вас. Вы, наконец, увидели это? Мы избрали падение (смирение / унижение) по своей собственной воле для того, чтобы вы, дорогие маленькие создания, никогда больше не падали”.

перевод Air-space

HEAL THE WORLD

На американском видеохостинге Youtube клип обрезан (удалены вступительные слова Майкла Джексона, которые явились фактически основной идеей не только для этой песни, но и для всего его альбома). Посмотреть видео полностью с русскими сабами можно здесь

Музыка и слова: Майкл Джексон

HEAL THE WORLD ИСЦЕЛИ ЭТОТ МИР
There’s a place in your heart
And I know that it is love
And this place could be much
Brighter than tomorrow

And if you really try
You’ll find there’s no need to cry
In this place you’ll feel
There’s no hurt or sorrow

В твоем сердце есть место
И я знаю, что это — любовь
И это место может быть
Гораздо ярче, чем вчера

И если ты действительно попытаешься
То обнаружишь, что нет нужды плакать
В этом месте ты почувствуешь
Что нет боли и скорби

PRE-CHORUS
There are
Ways to get there
If you care enough
For the living
Make a little space
Make a better place
ПРЕ-ХОРУС
Существуют
Пути, чтобы добраться туда
Если ты заботишься достаточно
О жизни
Сделай совсем немного
Сделай мир лучше
CHORUS
Heal the world
Make it a better place
For you and for me
And the entire human race
There are people dying
If you care enough
For the living
Make a better place
For you and for me
ПРИПЕВ
Исцели этот мир
Сделай его лучше
Для тебя и для меня
И для всей человеческой расы
Люди умирают
Если тебе не безразлична
Жизнь
Сделай мир лучше
Для тебя и для меня
If you want
To know why
There’s a love that cannot lie
Love is strong
It only cares
For joyful giving

If we try
We shall see
In this bliss
We cannot feel
Fear or dread
We stop existing and start living

Если ты хочешь
Узнать зачем —
То есть любовь, которая не может лгать,
Любовь сильна,
И ей есть дело
Только до радостных даров

Если мы попытаемся
То мы увидим (её)
В этом благословении,
Где не сможем чувствовать
Ни страха, ни боязни — тогда
Мы перестанем выживать и начнём жить

PRE-CHORUS
Then it
Feels that always
Love’s enough
For us growing
Make a better world
Make a better world
ПРЕ-ХОРУС
Тогда это
Даст чувство, что всегда
Любви достаточно для того,
Чтобы мы возрастали в том, чтобы
Сделать мир лучше
Сделать мир лучше
CHORUS
Heal the world
Make it a better place
For you and for me
And the entire human race
There are people dying
If you care enough
For the living
Make a better place
For you and for me
ПРИПЕВ
Исцели этот мир
Сделай его лучше
Для тебя и для меня
И для всей человеческой расы
Люди умирают
Если тебе не безразлична
Жизнь
Сделай мир лучше
Для тебя и для меня
BRIDGE
And the dream we were conceived in
Will reveal a joyful face
And the world we once believed in
Will shine again in grace

Then why do we keep
Strangling life
Wound this earth
Crucify it’s soul
Though it’s plain to see
This world is heavenly
Be God’s glow

БРИДЖ
И мы радостно встретим мечты,
Которые мы носили в себе,
И мир, в который мы поверили однажды,
Засияет снова благодатью.

Тогда зачем мы продолжаем
Душить жизнь?
Ранить эту Землю?
Распинать её душу?
Несмотря на то, что это так просто увидеть, что
Этому миру назначено Небесами
Быть отражением Божественного Света

We could fly so high
Let our spirits
Never die
In my heart I feel
You are all my brothers

Create a world with no fear
Together we’ll cry happy tears
See the nations turn their swords
Into plowshares

Мы могли бы летать так высоко
И дать возможность нашим душам
Никогда не умирать
Я чувствую всем своим сердцем,
Что вы все — мои братья
(Мы могли бы)
Сделать мир без страха, тогда
Вместе мы заплачем от счастья
Видя, как народы убрали свои мечи
В ножны
PRE-CHORUS
We could
Really get there
If you cared enough
For the living
Make a little space
To make a better place
ПРЕ-ХОРУС
Мы действительно могли бы
Добраться туда
Если ты заботишься достаточно
О жизни
Сделай совсем немного
Сделай мир лучше!
CHORUS x 3
Heal the world
Make it a better place
For you and for me
And the entire human race
There are people dying
If you care enough
For the living
Make a better place
For you and for me
ПРИПЕВ — трижды
Исцели этот мир
Сделай его лучше
Для тебя и для меня
И для всей человеческой расы
Люди умирают
Если тебе не безразлична
Жизнь
Сделай мир лучше
Для тебя и для меня
OUTRO
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place
For you and for me (x2)

You and for me
You and for me
(Repeat to end)

Heal the world we live in
Save it for our children (x4)

КОНЦОВКА
Люди умирают
Если тебе не безразлична жизнь
Сделай мир лучшим местом
Для тебя и для меня (дважды)

Для тебя и для меня
Для тебя и для меня
(до конца)

Исцели мир, в котором мы живём
Сохрани его для наших детей (четырежды)

Читать далее HEAL THE WORLD

WILL YOU BE THERE

Музыка и слова: Майкл Джексон

WILL YOU BE THERE БУДЕШЬ ЛИ ТЫ ТАМ?
Hold me
Like the river Jordan
And I will then say to Thee
You are my friend

Carry me
Like you are my brother
Love me like a mother
Will you be there?

Обними меня,
Как река Иордан
И тогда я скажу Тебе
Что Ты мой друг

Веди меня так,
Как будто Ты мне брат,
Люби меня как мать,
Будешь ли Ты там?

When weary
Tell me will you hold me
When wrong, will you mold me
When lost will you find me?

But they told me
A man should be faithful
And walk when not able
And fight til the end
But I’m only human

Когда устану,
Скажи, Ты поддержишь меня?
Когда ошибусь, будешь ли бранить меня?
Когда потеряюсь, найдёшь ли Ты меня?

Но мне говорят,
Что мужчина должен верить,
И идти вперёд (даже) когда не способен,
И сражаться до конца,
Но я всего лишь человек…

BRIDGE
Everyone’s taking control of me
Seems that the world’s
Got a role for me
I’m so confused
Will you show to me
You’ll be there for me
And care enough to bear me
БРИДЖ
Все меня контролируют
Похоже, что у мира
Есть какая-то роль для меня,
Я так растерян —
Покажешься ли Ты мне?
Будешь ли Ты там со мной?
И достаточно заботиться, чтобы поддерживать меня?
(Hold me)
Show me
(Lay your head lowly)
Told me
(Softly then boldly)
(Carry Me There)
I’m only human
(Держи меня)
Покажи мне
(Склони свою голову вниз)
Сказано мне
(Нежно, а затем смело)
(Веди меня туда)
Я всего лишь человек
(Hold me)
Hold me
(Love me and feed me)
(Kiss me and free me)
(I will feel blessed)
I’m only human

(Carry)
Carry
(Carry me boldly)
Carry
(Lift me up slowly)
Yeah
(Carry me there)
I’m only human

(Держи меня)
Держи меня
(Люби меня и питай меня)
(Поцелуй меня и освободи меня)
(И я почувствую, что я благословлен)
Я всего лишь человек

(Неси)
Неси
(Неси меня смело)
Неси
(Медленно подними)
Да
(И неси меня туда)
Я всего лишь человек

(Save me)
Lead me
(Heal me and bathe me)
Lift me up, lift me up
(Softly you say to me)
(I will be there)
I will be there

(Lift me)
Told me
(Lift me up slowly)
(Carry me boldly)
Yeah
(Show me you care)
Will you be there

(Спаси меня)
Веди меня
(Исцели и омой меня)
Подними меня, подними меня
(Тихо скажи мне)
(“Я буду там [с тобой]”)
Я буду там

(Подними меня)
Сказано мне
(Медленно подними меня)
(Веди меня смело)
Да
(Покажи мне, что Тебе не всё равно)
Будешь ли Ты там?

(Hold me)
(Lay your head lowly)
I get lonely sometimes
(Softly then boldly)
I get lonely, yeah, yeah
(Carry me there)
Will you be there

(Need me)
(Love me and feed me)
Lift me up, hold me up
(Kiss me and free me)
Lift me up sometimes, oh, sometimes
(I will feel blessed)
Yeah

(Держи меня)
(Склони свою голову вниз)
Я одинок иногда
(Нежно, а затем смело)
Я одинок иногда
(Неси меня туда)
Будешь ли Ты там?

(Призови меня)
(Люби и питай меня)
Подними меня, держи меня так
(Поцелуй и освободи меня)
Поднимай меня иногда, о, иногда
(И я почувствую, что я благословлен)
Да

OUTRO (spoken)
In our darkest hour
In my deepest despair
Will you still care?
Will you be there?
In my trials
And my tribulations
Through our doubts
And frustrations
In my violence
In my turbulence
Through my fear
And my confessions
In my anguish and my pain
Through my joy and my sorrow
In the promise of tomorrow
I’ll never let you part
For you’re always in my heart
ЗАВЕРШЕНИЕ (Майкл говорит)
В наш самый тёмный час
Во время моего глубочайшего отчаяния
Будешь ли Ты тогда заботиться?
Ты будешь там (со мной)?
Во время моих испытаний
И моих страданий
Сквозь наши сомнения
И падения
Во время моей ожесточенности,
И моего неистовства,
Посреди моего страха,
И моей исповеди,
Сквозь мои страдания и боль
Посреди моей радости и моей печали,
В обещании другого завтра…
Я никогда не отпущу Тебя
Потому что Ты навсегда в моём сердце…

Полный разбор песни (выступление на MTV’s Anniversary Special) можно прочесть здесь

Читать далее WILL YOU BE THERE