WE ARE THE WORLD

Автор — Майкл Джексон

Записана в 1985 году.

Версии текстов, выпущенных в 1985 году (USA for Africa) и в 2004 (демо в сборнике Ultimate Collection) отличаются (см. примечание внизу). Либо Майкл перезаписал песню, либо (что более вероятно) он в сборнике выпустил изначальный вариант песни без правок, которые были внесены (скорее всего не им) в 1985 для эфира.

WE ARE THE WORLD МЫ — ЭТО МИР
There is a time
When we should hear the certain calls
‘Cause the world
it seems it’s right in this line
‘Cause there’s a chance for taking
In needing our own lives
It seems
We need nothing at all

I used to feel
I should give away my heart
And it shows
That fear of needing them
Then I read the headlines
And it said they’re dying there
And it shows that
We must heed instead

Это время
Когда мы должны услышать определённые сигналы
Потому что мир
Кажется, находится на грани
Потому что есть шансы для принятия…
В повседневности наших жизней
Кажется,
Что мы вообще ни в чем не нуждаемся

Раньше я чувствовал
Что должен отдать своё сердце
И это показывает
Страх потребности в них;
Затем я прочёл заголовки
И там говорилось, что они там умирают
И это показывает, что
Мы (вместо этого) должны обратить внимание

CHORUS
We are the world
We are the children
We are the ones who make a brighter day
So let’s start giving
There’s a chance we’re taking
We’re taking our own lives
It’s true we’ll make a brighter day
Just you and me
ПРИПЕВ
Мы — это мир
Мы — это дети
Мы те, кто делает дни светлее,
Потому давайте начнём отдавать.
Это шанс, который мы принимаем —
Мы берём свои собственные жизни (в свои руки),
Это правда, что мы сделаем светлее дни
Только ты и я
Give in your heart
And you will see that someone cares
‘Cause you know
That they can feed them all

Then I read the paper
And it said that you’ve been denied
And it shows
The second we will call
Уступи своё сердце,
И ты увидишь, что кому-то не всё равно,
Потому что ты знаешь,
Что они могут накормить их всех.

Затем я прочёл газету
И там говорилось, что тебя отвергли,
А это показывает
Что мы позовём снова
CHORUS
We are the world
We are the children
We are the ones who make a brighter day
So let’s start giving
There’s a chance we’re taking
We’re taking our own lives
It’s true we’ll make a brighter day
Just you and me
ПРИПЕВ
Мы — это мир
Мы — это дети
Мы те, кто делает дни светлее,
Потому давайте начнём отдавать.
Это шанс, который мы принимаем —
Мы берём свои собственные жизни (в свои руки),
Это правда, что мы сделаем светлее дни
Только ты и я
BRIDGE
Now there’s a time
When we must love them all
And it seems that life,
It don’t make love at all
But if you’d been there,
And I’ll love you more and more
It seems in life,
I didn’t do that
БРИДЖ
Сейчас то время,
Когда мы должны любить их всех
Но кажется, что жизнь
Вообще не производит любви;
Но если бы ты был там
И я любил бы тебя всё больше и больше —
Кажется, что в жизни
Я этого не делал
CHORUS — 6x
We are the world
We are the children
We are the ones who make a brighter day
So let’s start giving
There’s a chance we’re taking
We’re taking our own lives
It’s true we’ll make a brighter day
Just you and me
ПРИПЕВ — 6 раз
Мы — это мир
Мы — это дети
Мы те, кто делает дни светлее,
Потому давайте начнём отдавать.
Это шанс, который мы принимаем —
Мы берём свои собственные жизни (в свои руки),
Это правда, что мы сделаем светлее дни
Только ты и я

 

Авторы — Майкл Джексон и Лайонел Ричи

WE ARE THE WORLD МЫ — ЭТО МИР
There comes a time
When we heed a certain call
When the world
Must come together as one
There are people dying
And it’s time to lend a hand to life
The greatest gift of all

We can’t go on
Pretending day by day
That someone, somehow
Will soon make a change
We are all a part
Оf God’s Great big family
And the truth, you know
Love is all we need

Пришло время
Когда нам нужен определённый призыв,
Когда мир
Должен собраться вместе, как единое целое
Там умирают люди
И пришло время протянуть руку жизни —
Самому великому дару из всех

Мы не можем продолжать жить
Притворяясь день за днём,
Что кто-то как-нибудь
Скоро скоро всё изменит
Мы все являемся частью
Одной большой семьи Бога
И правда в том (ты знаешь), что
Любовь — это всё, что нам нужно

CHORUS
We are the world,
We are the children
We are the ones who make a brighter day
So lets start giving
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
It’s true we’ll make a better day
Just you and me
ПРИПЕВ
Мы — это мир
Мы — дети
Мы те, кто делает дни светлее,
Потому давайте начнём отдавать.
Это выбор, который мы делаем —
Мы спасаем наши собственные жизни,
Это правда, что мы создаём лучший день —
Только ты и я
Send them your heart
So they’ll know that someone cares
And their lives
Will be stronger and free
As God has shown us
By turning stones to bread*

So we all
Мust lend a helping hand
Пошли им своё сердце,
Так, чтобы они узнали, что кому-то не всё равно
И их жизни
Будут сильнее и свободнее
Как бог показал нам,
Обратив камни в хлеб,

Так и мы все
Должны протягивать руку помощи
CHORUS
We are the world,
We are the children
We are the ones who make a brighter day
So lets start giving
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
It’s true we’ll make a better day
Just you and me
ПРИПЕВ
Мы — это мир
Мы — дети
Мы те, кто делает дни светлее,
Потому давайте начнём отдавать.
Это выбор, который мы делаем —
Мы спасаем наши собственные жизни,
Это правда, что мы создаём лучший день —
Только ты и я
BRIDGE
When you’re down and out,
There seems no hope at all
But if you just believe
There’s no way we can fall
Let us realize
That a change can only come
When we stand
Together as one
БРИДЖ
Когда ты расстроен и разозлён
Кажется, что нет вообще надежды,
Но если ты просто поверишь,
Что мы никак не можем упасть
Позволь нам заметить
Что шанс приходит только тогда,
Когда мы стоим
Вместе, как один
CHORUS — 2x
We are the world,
We are the children
We are the ones who make a brighter day
So lets start giving
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
It’s true we’ll make a better day
Just you and me
ПРИПЕВ — 2 раза
Мы — это мир
Мы — дети
Мы те, кто делает дни светлее,
Потому давайте начнём отдавать.
Это выбор, который мы делаем —
Мы спасаем наши собственные жизни,
Это правда, что мы создаём лучший день —
Только ты и я

As God has shown us 
By turning stones to bread* — в данном случае имеет место быть ИСКАЖЕНИЕ Евангельских событий, т.к. БОГ (Иисус Христос), будучи искушаем в пустыни, ОТКАЗАЛСЯ от предложения дьявола обратить камни в хлеб. Дальше додумывайте сами, почему текст был изменён (явно НЕ МАЙКЛОМ) таким именно образом. Думаю, это не единственная причина (принимая во внимание остальные правки в тексте), по которой Майкл выпустил в 2004 году изначальную демо-версию песни.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *